1 00:00:01,428 --> 00:00:02,380 HANSOL: Hey! 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,810 Time for lab. 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,125 PHIL: This is probably the hardest experiment, so-- 4 00:00:08,670 --> 00:00:38,040 [MUSIC PLAYING] 5 00:00:38,040 --> 00:00:41,550 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:41,550 --> 00:00:44,740 NARRATOR: So far in 5.301, the students have learned many of 7 00:00:44,740 --> 00:00:48,000 the techniques that organic chemists use every day. 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,720 Today they'll learn column chromatography. 9 00:00:50,720 --> 00:00:53,430 It's the last technique before their original research 10 00:00:53,430 --> 00:00:55,460 project next week. 11 00:00:55,460 --> 00:00:57,900 They are growing more comfortable in the lab, but 12 00:00:57,900 --> 00:01:00,824 Phil puts their new-found confidence in perspective. 13 00:01:00,824 --> 00:01:03,200 PHIL: On an average day in my life, 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,340 I'll set up two reactions. 15 00:01:05,340 --> 00:01:08,720 I'll do two extractions and run two columns. 16 00:01:08,720 --> 00:01:11,000 So when you think about all the things that you've done 17 00:01:11,000 --> 00:01:15,550 over the past two weeks, the goal is, essentially, to be 18 00:01:15,550 --> 00:01:17,940 able to do all of that in one day. 19 00:01:17,940 --> 00:01:19,276 5.301 CLASS: One, two,three, chem! 20 00:01:19,276 --> 00:01:22,924 [MUSIC PLAYING] 21 00:01:22,924 --> 00:01:24,790 NARRATOR: And so it begins. 22 00:01:24,790 --> 00:01:27,805 But packing and running a column is not easy. 23 00:01:27,805 --> 00:01:31,370 PHIL: Yeah, ideally for this experiment, you would have one 24 00:01:31,370 --> 00:01:34,810 mentor mentoring each student. 25 00:01:34,810 --> 00:01:36,710 TENGFEI: I'm so nervous for them. 26 00:01:36,710 --> 00:01:37,790 DAN: Feifei made me feel like this lab 27 00:01:37,790 --> 00:01:39,330 is much more difficult. 28 00:01:39,330 --> 00:01:42,090 IKE: Hopefully, it's not as bad as they say it will be. 29 00:01:42,090 --> 00:01:43,970 NARRATOR: Column chromatography is another way 30 00:01:43,970 --> 00:01:45,610 to separate mixtures. 31 00:01:45,610 --> 00:01:49,110 The students first pack the column with a special powder. 32 00:01:49,110 --> 00:01:51,830 Then, they load the mixture on top. 33 00:01:51,830 --> 00:01:54,480 The target molecule is benzylacetone, and it's 34 00:01:54,480 --> 00:01:58,690 contaminated with guaiazulene, a dark blue impurity. 35 00:01:58,690 --> 00:02:01,790 As the mixture is washed down the column, the target sticks 36 00:02:01,790 --> 00:02:04,950 to the solid powder more strongly than the contaminant, 37 00:02:04,950 --> 00:02:08,110 so the mixture separates into two narrow bands which come 38 00:02:08,110 --> 00:02:11,930 out of the column at different times. 39 00:02:11,930 --> 00:02:15,540 As the TAs thought, everyone is stumbling over the first 40 00:02:15,540 --> 00:02:17,010 simple step. 41 00:02:17,010 --> 00:02:19,330 And the problems just keep coming. 42 00:02:19,330 --> 00:02:21,505 FRED: The sand staticed itself all the way up my column, blew 43 00:02:21,505 --> 00:02:23,161 it out the top and into my face. 44 00:02:23,161 --> 00:02:24,604 TENGFEI: Yeah, this is better. 45 00:02:24,604 --> 00:02:24,844 [Inaudible] 46 00:02:24,844 --> 00:02:26,050 is on the ball. 47 00:02:26,050 --> 00:02:27,420 ANTHONY: I should have turned off the air, but it keeps 48 00:02:27,420 --> 00:02:29,070 going down. 49 00:02:29,070 --> 00:02:30,210 So the air's not on? 50 00:02:30,210 --> 00:02:30,900 ROO-RA: Yeah. 51 00:02:30,900 --> 00:02:32,440 PROFESSOR: That's not good. 52 00:02:32,440 --> 00:02:36,810 If there's bubbles in there, you're in trouble. 53 00:02:36,810 --> 00:02:37,760 ROO-RA: It's barbaric. 54 00:02:37,760 --> 00:02:40,130 TENGFEI: You're really bad. 55 00:02:40,130 --> 00:02:42,430 NARRATOR: How do the students deal with the pressure? 56 00:02:42,430 --> 00:02:44,234 PHIL: And so the silica gel does not... 57 00:02:44,234 --> 00:02:45,230 [Glass breaking]. 58 00:02:45,230 --> 00:02:47,847 NARRATOR: They break stuff, lots of stuff. 59 00:02:51,670 --> 00:02:53,920 How do the TAs deal with the pressure? 60 00:02:53,920 --> 00:02:54,840 Feifei gets giddy. 61 00:02:54,840 --> 00:02:56,286 [LAUGHTER] 62 00:02:56,286 --> 00:02:57,990 TENGFEI: Like in Chinese tradition-- 63 00:02:57,990 --> 00:02:59,380 ANTHONY: If we pour together? 64 00:02:59,380 --> 00:03:00,670 TENGFEI: Yeah. 65 00:03:00,670 --> 00:03:02,250 ANTHONY: What does it mean? 66 00:03:02,250 --> 00:03:03,900 TENGFEI: When you are getting married. 67 00:03:03,900 --> 00:03:07,090 [MUSIC PLAYING] 68 00:03:07,090 --> 00:03:09,000 ANTHONY: I'm getting married, apparently. 69 00:03:09,000 --> 00:03:12,330 Take two cups and pour them into each other-- you wait. 70 00:03:12,330 --> 00:03:14,440 Thank you, finally. 71 00:03:14,440 --> 00:03:16,710 Are you sure that was 10 mililiters? 72 00:03:16,710 --> 00:03:17,210 ROO-RA: Yes. 73 00:03:17,210 --> 00:03:18,840 ANTHONY: Don't steal my-- 74 00:03:18,840 --> 00:03:23,020 (SINGING) The whole day through, just an old-- 75 00:03:23,020 --> 00:03:24,250 I'm not going to do that right now. 76 00:03:24,250 --> 00:03:24,870 No. 77 00:03:24,870 --> 00:03:26,401 She keeps me grounded. 78 00:03:26,401 --> 00:03:30,820 [MUSIC PLAYING] 79 00:03:30,820 --> 00:03:33,130 NARRATOR: And Phil? 80 00:03:33,130 --> 00:03:35,320 Phil just goes rogue. 81 00:03:35,320 --> 00:03:36,255 PHIL: You could, like...There are some people I 82 00:03:36,255 --> 00:03:38,814 would love to [BLEEP] 83 00:03:38,814 --> 00:03:39,808 poke with this. 84 00:03:39,808 --> 00:03:42,790 Just like poke the [BLEEP] 85 00:03:42,790 --> 00:03:45,772 [MUSIC PLAYING] 86 00:03:45,772 --> 00:03:47,760 ANTHONY: This is exactly what I want, right? 87 00:03:47,760 --> 00:03:48,180 PHIL: Yeah. 88 00:03:48,180 --> 00:03:49,130 FRED: I'm finally finished. 89 00:03:49,130 --> 00:03:51,230 IKE: Yeah, this collected my stuff. 90 00:03:51,230 --> 00:03:54,500 NARRATOR: But in end, everyone runs a great column and 91 00:03:54,500 --> 00:03:56,080 purifies their product. 92 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 ANTHONY: My sample is pure. 93 00:03:57,560 --> 00:04:01,175 There are no other peaks where there shouldn't be peaks. 94 00:04:01,175 --> 00:04:03,820 LINA: Actually, I think my favorite experiment was the 95 00:04:03,820 --> 00:04:05,400 flash chromatography. 96 00:04:05,400 --> 00:04:08,270 ANTHONY: Even though it was hard, I felt like, I don't 97 00:04:08,270 --> 00:04:10,510 know, like a chemist, almost. 98 00:04:10,510 --> 00:04:12,730 HANSOL: I liked watching the column and putting the air 99 00:04:12,730 --> 00:04:13,190 pressure down. 100 00:04:13,190 --> 00:04:14,670 And I loved switching the tubes. 101 00:04:14,670 --> 00:04:15,620 It was so fun. 102 00:04:15,620 --> 00:04:20,040 [MUSIC PLAYING] 103 00:04:20,040 --> 00:04:21,880 ANTHONY: Oh, I'm not wearing my goggles. 104 00:04:21,880 --> 00:04:22,910 That's bad. 105 00:04:22,910 --> 00:04:24,960 I really should have been wearing my goggles that day. 106 00:04:24,960 --> 00:04:25,500 There's no excuse. 107 00:04:25,500 --> 00:04:40,875 [MUSIC PLAYING]